Translation of "controllare che" in English


How to use "controllare che" in sentences:

Signore, la prego di controllare che il suo orologio sia in modalita' aereo.
Sir, please make sure your watch is on airplane mode.
Io e Eve restiamo qui a controllare che nessuno ci segua.
I'm gonna stay here with eve make sure nobody follows us.
Dovresti controllare questa pagina di tanto in tanto per controllare che tu sia d’accordo con le eventuali modifiche.
You should check this page occasionally to ensure you are happy with any changes to this policy.
Per controllare che le luci rimangano accese.
You know, what she means is keep the lights on.
Bene, abbiamo tempo di controllare che ogni cosa sia a posto.
That gives us plenty of time to go over everything.
Avrei dovuto controllare che non ci fossero uova per terra!
What am I thinking? I should have checked the floor for egg!
Manderemo un agente a casa sua a controllare che stia bene.
We'll send a policeman over to your house to check on your son.
E' mio dovere controllare che lei faccia il suo dovere.
My job is to make sure that you do your job. I'm special counsel for Internal Affairs.
Misero Artie Piscano, underboss di Kansas City, a controllare che nessuno scremasse la scrematura.
They put Artie Piscano, the underboss of K.C... in charge of making sure nobody skimmed the skim.
Ci saranno 15, 20 persone intorno a te solo per controllare che tu abbia la luce giusta.
You got maybe fifteen, twenty guys standing around... just making sure that your lighting is right.
Pensavo fosse venuto a controllare che non facessi cazzate.
I figured you came down to make sure I didn't fuck this up.
Per controllare che il lavoro sia fatto bene.
To do the right thing, to see that it's done.
Voglio guardare in quelle stanze laggiù, controllare che non ci sia nessuno.
I got to look in those rooms there. Make sure nobody's there.
Il capo vuole controllare che ci siano i soldi.
The boss wants to check the money.
Vado a controllare che stia bene.
I'm gonna go check and make sure everything's okay.
Ti giuro, dobbiamo controllare che stiano smantellando il loro arsenale.
I swear, we get to inspect to make sure they're decommissioning their arsenal.
Devo controllare che tutto vada come previsto.
I need to keep a good eye on proceedings.
E c'è sempre un cretino come me a controllare che lo facciano!
There's always a mug like me to make sure no one forgets the law.
Fatemi andare a controllare che sia tutto a posto prima di presentarvi.
I'll go and make sure everything's in order before I introduce you.
Vogliamo solo controllare che stia bene.
We just want to make sure he's all right.
Io vado a controllare che non...
I'm going to check the exit.
Volevo solo controllare che stessi bene.
Just wanted to check and see if you were okay.
Lo sai, e' la legge, e la legge cerca sempre qualche imbecille come me che si occupa di controllare che lo facciano.
Listen, it's the law and the law is always looking to some fool like me to make sure these matters are handled
Non e' che non volessi venire a controllare che stessi bene.
It wasn't that I didn't want to come by and see that you were okay.
Immaginavo volessi controllare che fossero tutti ancora li'.
Figured you'd want to check to make sure it's all there.
Per controllare che l'assegno non fosse scoperto.
Had to make sure the check cleared, kid.
Volevo controllare che fosse tutto a posto.
I just wanted to check in to make sure everything was on track.
Volevo solo controllare che stessi bene, vista la giornata difficile e tutto il resto.
I just wanted to see if you were ok. Rough day and whatnot.
Questa e-mail di conferma serve a controllare che il proprietario dell’e-mail, in qualità di persona interessata, abbia autorizzato l’invio della newsletter.
This confirmation e-mail is used to prove whether the owner of the e-mail address as the data subject is authorized to receive the newsletter.
Si dovrebbe controllare questa pagina di tanto in tanto per controllare che sia felice con le eventuali modifiche.
You should check this page from time to time to ensure that you are happy with any changes that have been made.
Se infatti gli Stati membri sono responsabili del pagamento e della verifica delle spese della politica agricola comune (PAC), spetta alla Commissione controllare che essi abbiano fatto un uso corretto dei fondi stanziati.
Member States are responsible for paying out and checking expenditure under the Common Agricultural Policy (CAP), and the Commission is required to ensure that Member States have made correct use of the funds.
Passo ogni settimana a controllare che non sia crollata.
I come by once a week, make sure the place hasn't burned down.
I tuoi doveri e il controllare che tu li svolga sono il mio compito, che ti piaccia o no.
Your duties and seeing that you fulfill them is my duty, like it or not.
Che persona e' una che imposta un timer senza controllare che ore sono?
I mean, what kind of person sets a ticking clock without setting his watch?
Hristo avrebbe dovuto badare a me al bar e controllare che non mi avvelenassero.
Hristo was supposed to be looking after me at the bar... and making sure nobody put anything in my drinks.
Volevo solo controllare che fosse tutto a posto.
I just wanted to check it were all right.
Andresti a controllare che nessuno stia scopando in camera di Anna?
Would you go check no one is actually fucking in Anna's room?
Ti dispiace controllare che l'inserviente abbia messo la carta igienica in bagno?
Would you mind doing me a favor and making sure that maintenance stocked the bathroom with toilet paper? Thanks. - Hi, Mr. Teegan!
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Bisogna controllare che rimanga chiuso per dopo!
Gotta make sure this thing stays locked for later!
Forse dovrei andare a controllare che non finisca la soda... dentro.
Um, I should probably go check to make sure we're not running out of soda, inside.
Quando riparti le mettono a confronto per controllare che la data d'arrivo coincida.
When you leave, they match them up to verify you came into the country when you say you did.
E poi, qualcuno deve controllare che John non rada al suolo tutto l'isolato.
Plus, somebody had to see to it that John didn't burn down the block.
Ciò vi consente di ricevere una copia dei vostri dati personali in nostro possesso e di controllare che li elaboriamo nel rispetto della legge.
This enables you to receive a copy of the personal information we hold about you and to check that we are lawfully processing it.
Dobbiamo controllare che la temperatura sia scesa sotto i 30 gradi.
We need to check that the temperature has cooled to below 30 degrees C.
Quello che provavo era una sensazione di felicità ed emozione profonde e tranquille, naturalmente insieme ad un enorme senso di responsabilità, di controllare che tutto fosse al sicuro.
The feeling I had was a deep and quiet happiness and excitement, of course accompanied by a huge sense of responsibility, of making sure everything is safe.
C'era questo gruppo impegnato, tre guardie a tempo pieno impegnate a controllare, che avevano solo bisogno di sapere cosa avviene nella foresta.
We had this group there that was dedicated, three full-time guards, that was dedicated to go and stop it, but they just needed to know what was happening out in the forest.
Gli elettori dovrebbero poter controllare che il proprio voto sia stato conteggiato correttamente, senza violare il segreto di voto, il che è di cruciale importanza.
Voters should be able to check that their votes are counted correctly, without breaking election secrecy, which is so very important.
Alla fine delle elezioni, l'elettore potrà controllare che il suo voto sia stato conteggiato confrontando la ricevuta col voto che appare sul sito.
And after the close of the election, you can check that your vote was counted by comparing your receipt to the vote on the website.
Vogliamo che possano controllare che tutte le schede siano state scrutinate correttamente,
They can check that all the votes were counted correctly.
1.3210620880127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?